食指 Shi Zhi (1948 - )
向青春告别 |
Abschied von der Jugend |
别了,青春 | Leb wohl Jugend |
那通宵达旦的狂饮 | Nächtelanges Besäufnis |
如今打开泡药材的酒瓶 | Heutzutage öffne ich eine Schnapsflasche, die mit Medizin gefüllt ist |
小心地斟满八钱的酒盅 | Und gieße sorgfältig ein Schnapsglas voll |
然后一点一滴地品位着 | Dann koste ich Tropfen um Tropfen |
稍稍带些苦味的人生 | Vom leicht bitter schmeckenden Leben |
别了,青春 | Leb wohl Jugend |
那争论时喷吐的烟云 | Qualmende Zigarettenwolke während unserer Debatten |
依然是一支接一支地点燃 | Ich zünde mir immer noch eine nach der anderen an |
很快的度过漫长的一天 | Und die endlos langen Tage gehen schnell vorbei |
不同在,愿意守着片宁静 | Was anders ist, ich möchte lieber in Ruhe gelassen werden |
虽说,孤独却也轻松 | Obwohl ich einsam bin, bin ich entspannt |
别了,青春 | Leb wohl Jugend |
那骄阳下、暴雨中的我们 | Wir im gleißenden Sonnenschein und den Regenstürmen |
七分的聪明被用于圆滑的处世 | Siebzig Prozent unserer Intelligenz verwandten wir darauf, uns in Gesellschaft glatt und geschmeidig zu bewegen |
终于导致名利奸污了童贞 | Am Ende stahlen uns Ruhm und Profit unsere Jungfräulichkeit |
挣到了舒适还觉得缺少了点什么 | Wir verdienten genug für ein bequemes Leben, doch wir fanden, es fehle etwas |
是因为丧失了灵魂,别了,青春。 | Es war, weil wir unsere Seelen verloren hatten, Jugend leb wohl |
1989年 | 1989 |